书证篇一六七“丈”之与“大”易为误耳《古乐府》

作者:颜之推

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 11:33

|

本章字节:3228字

歌词,先述三子,次及三妇,妇是对舅姑之称。其末章云:“丈人且安坐,


调弦未遽央1。”古者,子妇供事舅姑,旦夕在侧,与儿女无异,故有此言。


丈人亦长老之目,今也俗犹呼其祖考为先亡丈人2。又疑“丈”当作“大”,


北间风俗,妇呼舅为大人公。“丈”之原“大”,易为误耳。近代文士,颇


作《三妇诗》,乃为匹嫡并耦已之群妻之意3,又加郑、卫之辞4,大雅君


子5,何其谬乎?


【译文】


《古乐府·相逢行》的歌词,先记述三个儿子,其次才述及三个媳妇。


媳妇是相对公婆而言的称呼。这首歌词的末章说:“丈人且安坐,调弦未遽


央。”古时候,媳妇供养侍奉公婆,早晚都在两老身旁,与儿女没有两样,


所以歌辞中有这些话,丈人也可作为长辈老人的称呼,现在的习惯仍然把某


人的已故祖、父称为先亡丈人。我又怀疑“丈”字应当写作“大”字,北方


的风俗。媳妇称呼公公为大人公。“丈”字与“大”字,容易误写。近代的


文士,有很多人写有《三妇诗》,内容却是描写自己与妻妾配对成双的事,


又加入一些淫邪的词句,这些道德高尚才能出众的人,为什么如此荒谬呢?


【注释】


1此为《乐府·清调曲·相逢行》。其词曰:“相逢狭路间,道隘不容


车。如何两少年,挟毅问君家,君家诚易知,易知诚难忘。黄金为君门,白


玉为君堂;堂上置尊酒,使作邯郸倡。中庭生桂树,华灯何煌煌。兄弟两三


人,中子为侍郎。五日一来归,道上自生光,黄金络马头,观者满路傍。入


门时左顾,但见双鸳鸯,鸳鸯七十二,罗列自成行。音声何噰噰,鹤鸣东西


厢。大妇织绮罗,中妇织流黄,小妇无所作,挟瑟上高堂,丈人且安坐,调


弦未遽央。”颜氏谓“先述三子,次及三妇”,于诗中可见。舅姑、丈人:


均指公婆。未遽央:仓猝未尽的意思。


2祖考:指已故的祖辈、父辈。


3匹嫡:婚配。耦己:成双。


4郑、卫之辞:指春秋时郑国、卫国的歌辞。后用以代指***的文学作


品。


5大雅君子:指道德才学俱佳者。


【评语】


人有人格,文有文品,诗歌文章除恰情悦目以外,还应给人以道德的教


化、淫词滥曲格调低下,决非正人君子所为。


?x