治家篇二六妇持门户母鸡打鸣

作者:颜之推

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 11:33

|

本章字节:3744字

妇主中馈1,惟事酒食衣服之礼耳。国不可使预政,家不可使干蛊2。


如有聪明才智,识达古今,正当辅佐君子3,助其不足,必无牝鸡4晨鸣,


以致祸也。江东妇女,略无交游。其婚姻之简5,或十数年间,未相识者,


惟以信命赠遗,致殷勤焉。邺下风俗,专以妇持门户6,争讼曲直,造清逢


迎,车乘填街衢,绮罗盈府寺,代子求官,为夫诉屈。此乃恒、代之遗风乎?


南间贫素,皆事外饰,车乘衣服,必贵整齐;家人妻子,不免饥寒。河北人


事7多由内政8,绮罗金翠,不可废阙,羸马悴奴,仅充而己;倡合9之礼;


或尔汝10之。河北妇人,织纴组紃(11)之事,黼黻(12)锦罗绮之工,大优于


江东也。


【译文】


妇女主持家务,不过是操办有关酒食衣服等礼仪方面的事罢了。就国家


而言不可让她们参与国事,就家庭而言,不可让她们主持家政。如果有那聪


明能干、洞察古今的妇女,正应该铺佐丈夫,以弥补他的不足,决不要学母


鸡在清晨打鸣,招致灾祸。江东的妇女,没有一点交游,她们娘家与婆家双


方,有的十几年间未曾见面,只是遣人问候,互赠礼品来表示各自的深厚清


意。邺下的风俗,是专以妇女当家。他们与外人争辩是非,应酬交际,她们


乘的车马挤满街道,丝绸衣裙充盈官家的府邪,有的替儿子求官,有的为丈


夫叫屈,这就是鲜卑遗风吗?南方的贫寒人家,都注意修饰外表,车马衣服,


以整齐为贵,而家中的妻子儿女,却难免挨饿受冻,河北一带的人事交际,


多由妻子出面,因而不能没有丝绸衣裙金银翡翠,那瘦弱的马匹和憔悴的奴


仆,不过是凑数而已。至于夫唱妇随的礼节恐怕已被互相轻贱所代替了。河


北一带的妇女,论纺织、刺绣一类的手艺,要比江东的妇女强得多。


【注释】


1中馈:指妇女在家中主持饮食等事。


2干蛊(gu):主事。


3君子:古时妻子对丈夫的敬称。


4牝鸡:母鸡。


5婚姻之家:亲家。


6持门户:当家的意思。


7人事:交际应酬。


8内政:家庭内部事务,这里借指主持家务的妻子。


9倡合:夫唱妇随。


10尔汝:指夫妻间互相轻贱。


(11)纴组紃:纴为缯帛。组为用丝织成具有纹采的丝带。川伪圆形像绳


的带子。


(12)黼黻(fufu):古代礼眼上所绣的花纹。


【评语】


现代社会虽说男女有别,但妇女在人格上享有与男子同等的权利。在一


个家庭中,应建立平等和谐的夫妻关系。夫唱妇随或妇唱夫随都是不足取的。