风操篇四九父母遗物不容散逸

作者:颜之推

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 11:33

|

本章字节:2964字

《礼经》:父之遗书,母之杯圈1,感其手口之泽,不忍读用。政2为


常所讲习,雔3校缮写,及偏加服用,有迹可思者耳。若寻常坟典4,为生


什物,安可悉废之乎?既不读用,无容散逸,惟当5缄保,以留后世耳。思


鲁等第四舅母,亲吴郡张建女也,有第五妹,三岁丧母。灵床上屏风,平生


旧物,屋漏沾湿,出曝晒之,女子一见,伏床流弟。家人怪其不起,乃往抱


持;荐席淹渍,精神伤怛,不能饮食。


将以问医,医诊脉云:“肠断矣!”因尔便吐血,数日而亡。中外怜之,


莫不悲叹。


【译文】


《礼经》上讲:父亲遗留的书籍,母亲用过的口杯,感受到上面父母的


气息,就不忍心或使用。只因为这些东西是他们生前经常用来讲习,校


对缮写以及专门使用的,有遗迹可引发哀思罢了。如果是常用的书籍,以及


各种日用品,哪能全部废弃呢?父母遗物既然不使用。就不要让它们散


失,应当封存保护,以留传给后代。思鲁几弟兄的四舅母,是吴邵张建的女


儿,她有一位五妹,三岁时就失去了母亲。灵床上的屏风,是她母亲生前使


用的旧物。这屏风因屋漏被沾湿,被拿出去曝晒,那女孩一见,就伏在床上


流泪。家里人见她一直不起来,感到奇怪,就过去抱她起身,只见垫席已被


泪水浸湿,女孩神色哀伤,不能饮食。家人带她去看病,医生摸过脉后说:


“她已经伤心断肠了!”女孩为此吐血,几天后就死了。亲属都怜惜她,无


不悲伤叹息。


【注释】


1杯圈:一种木制饮器。手口之译:手汗和口译之气。


2政:通“正”,只。


3雔(chou)校:校对。


4坟典:三坟五典。伏羲、神农、黄帝之书叫三坟,少昊、颛顼、高辛、


唐、虞之书,叫五典。此指书籍。


5缄:封。


【评语】


睹物思人,感父母恩德,人之常情,因此父用的书籍不忍,父母的


遗物不忍使用,似有做作之嫌。难道使用了父母遗物便意味着无情?如此,


父母所居房屋岂不废弃?