风操篇三五玩笑至极令人生厌

作者:颜之推

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 11:33

|

本章字节:2456字

昔刘文饶不忍骂奴为畜产1,今世愚人遂以相戏,或有指名为豚犊2者:


有识傍观,犹欲掩耳,况当之者乎?近在议曹3,共平章4百官秩禄,有一


显贵,当世名臣,意嫌所议过厚。


齐朝有一两士族文学之人,谓此贵日:“今是天下大同5,须为百代典


式,岂得尚作关中6旧意?明公7定是陶朱公8大儿耳!”彼此欢笑,不以


为嫌。


【译文】


从前,刘文饶不忍心奴仆被骂为畜牲,现在那些愚人们,却拿这类字眼


互相开玩笑,还有指名道姓称别人为猪儿牛儿的,有见识的旁观者,都恨不


得把耳朵捂住,何况那当事人呢?最近我在议曹参加商讨百官的俸禄标准问


题,有一位显贵,是当今名臣,认为大家商议的标准过于优厚了。有一两位


原齐朝士族的文学侍从便对这位显贵说:“现在天下统一了,我们应该给后


世树立典范哪能再翻老皇历呢?明公如此吝啬,一定是陶朱公的大儿子吧!”


彼此你欢我笑,竟不感到厌恶。


【注释】


1畜产:畜牲。


2豚:小猪。犊:小牛。


3议曹:议事局。


4平章:商量处理。


5大同:指隋已灭陈,天下统一。


6关中:北朝时,西魏都城设于关中,此处代指西魏。


7明公:贤明通达事理的人。


8陶朱公:即春秋时越国大夫范蠡。


【评语】


凡事都有“度”。适当开开玩笑,可以缩短人与人之间的距离,活跃人


们的生活。但物极必反,玩笑开得过分了,没有了文明礼貌,失去了幽默,


只剩下粗野的言词,就让人感到厌恶。


x 小说天,堂。。