卷四诗五言拟古九首(其五)

作者:陶渊明

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 22:29

|

本章字节:3072字

其五(1)


东方有一士,被服常不完(2)。


三旬九遇食,十年著一冠(3)。


辛苦无此比,常有好容颜(4)。


我欲观其人,晨去越河关(5)。


青松夹路生,白云宿檐端(6)。


知我故来意,取琴为我弹(7)。


上弦惊别鹤,下弦操孤鸾(8)。


愿留就君住,从今至岁寒(9)。


〔注释〕


(1)这首诗托言东方隐士,实则是诗人自咏,借以表示自己平生固穷守节的意志。


(2)被服:所穿的衣服。被,同“披”。不完:不完整,即破烂。


(3)三旬九遇食:三十天吃九顿饭。《说苑?立节》:“子思居卫,贫甚,三旬而九食。”著:


戴。冠:帽子。


(4)好容颜:愉悦的面容,这里有乐贫之意。


(5)观其人:访问他。越河关:渡河越关。


(6)这两句写东方隐士的居处,在青松白云之间,形容高洁。


(7)故来意:特地来的意思。


(8)上弦、下弦:指前曲、后曲。别鹤:即《别鹤操》,古琴曲名,声悲凄。孤鸾:即《双凤离


鸾》,汉琴曲名。这两句所举琴曲,意在比喻隐士孤高的节操。


(9)就君住:到你那里一起住。至岁寒:直到寒冷的冬天,这里是喻坚持晚节。《论语?子罕》:


“岁寒,然后知松柏之后调也。”


〔译文〕


东方有位隐居士,


身上衣服常破烂。


一月才吃九顿饭,


十年总戴一顶冠。


辛勤劳苦无人比,


和悦面容乐贫寒。


我欲前行访问他,


清晨出户越河关。


青松生长路两边,


缭绕白云在檐间。


知我特地前来意,


取琴为我来轻弹。


先弹凄怨别鹤操,


又奏高洁曲孤鸾。


我愿长留伴君住,


从今直到岁暮寒。