卷二诗五言和刘柴桑

作者:陶渊明

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 22:29

|

本章字节:4934字

〔说明〕


刘柴桑,即刘程之,字仲思,彭城(今江苏铜山县)人,曾做过柴桑县


令,故称;入宋后隐居不仕,人又称之刘遗民。他与周续之、陶渊明被称为


“浔阳三隐”。


晋安帝义熙十年(414)七月,庐山东林寺主持慧远等人结白莲社,刘程


之为社中十八贤之一。他们招陶渊明入社,渊明不肯,此诗就是他写给刘程


之的一首和诗。诗中以坦诚的态度,表明自己对躬耕足以自给、饮酒足以自


慰的隐耕生活已经十分满足,且已把生死、身名等事置之度外,别无他求,


因而不愿入庐山事佛。陶渊明时年五十岁。


山泽久见招,胡事乃踌躇(1)?


直为亲旧故,未忍言索居(2)。


良辰入奇怀,挚杖还西庐(3)


荒涂无归人,时时见废墟(4)。


茅茨已就治,新畴复应畬(5)。


谷风转凄薄,春醪解饥劬(6)。


弱女虽非男,慰情聊胜无(7)。


栖栖世中事,岁月共相疏(8)


耕织称其用,过此奚所须(9)?


去去百年外,身名同翳如(10)。


〔注释〕


(1)山泽:山林湖泽,代指隐居之处。这里指刘遗民劝作者隐居庐山。胡事:为何。乃:竟。踌


躇(chouchu筹除):犹豫不决;住足不前。


(2)直:只,但。故:缘故。索居:独居,孤独地生活。


(3)良辰:指良辰之美景。奇:不寻常。挈(qiè窃)杖:持杖,拄杖。挈:提。西庐:指作者


在柴桑的上京里旧居。柴桑在九江县西南二十里,故称”西庐”。


(4)涂:同“途”,道路。


(5)茅茨(ci词):茅屋,茨:用芦苇、茅草盖的屋顶。《诗经?小雅?甫田》:“如茨如梁。”郑


玄笺:茨,屋盖也。”已就治:已经修补整理好。就,成。新畴:新开垦的田地。畬(yu余):第三


年治理新垦的田地。《尔雅?释地》:“田,一岁曰苗(zi资),二岁曰新田,三岁曰畬。”


(6)谷风,即“榖风”,指东风。《尔雅?释天》:“东风谓之榖风。”凄薄:犹“凄紧”,寒


意逼人的意思。薄:迫。春醪(láo劳):春酒。劬(qu渠):劳累。


(7)弱女:比喻薄酒。晋嵇含《南方草木状?草?》:“南人有女数岁,即大酿酒?女将嫁,


乃发陂取酒以供宾客,谓之女酒。”男:喻醇酒。


(8)栖栖:忙碌不安的样子。共相疏:谓己与“世中事”相互疏远。


(9)称(chèn衬):适合。奚:何。


(10)去去:指岁月的渐渐流逝。百年外:指死后。翳(yi缢)如:隐没,消失。


〔译文〕


久已招我隐庐山,


为何犹豫仍不前?


只是为我亲友故,


不忍离群心挂牵。


良辰美景入胸怀,


持杖返回西庐间。


沿途荒芜甚凄凉,


处处废墟无人烟。


简陋茅屋已修耷,


还需治理新垦田。


东风寒意渐逼人,


春酒解饥消疲倦。


薄酒虽不比佳酿、


总胜无酒使心安。


世间之事多忙碌,


我久与之相疏远。


耕田织布足自给,


除此别无他心愿。


人生百岁终将逝,


身毁名灭皆空然。