卷四诗五言拟古九首(其一)

作者:陶渊明

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 22:29

|

本章字节:3336字

〔说明〕


这组诗约作于宋武帝永初二年(421)前后,陶渊明五十七岁。


拟古,就是摹拟古诗之意。但事实上这组诗并无摹拟之迹,完全是诗人


自抒怀抱。从内容来看,这组诗大多为忧国伤时、寄托感慨之作,其中多有


托古讽今、隐晦曲折之辞。


其一(1)


荣荣窗下兰,密密堂前柳(2)。


初与君别时,不谓行当久(3)。


出门万里客,中道逢嘉友(4)。


未言心相醉,不在接杯酒(5)。


兰枯柳亦衰,遂令此言负(6)。


多谢诸少年,相知不忠厚(7)。


意气倾人命,离隔复何有(8)?


〔注释〕


(1)这首诗采取拟人的手法,借对远行游子负约未归的怨恨,感慨世人结交不重信义,违背誓约,


轻易初心。


(2)荣荣:繁盛的样子。这两句写当初分别之景,有起兴的作用。兰取其贞洁,柳取其惜别。


(3)君:指出门的游子。不谓行当久:没说此行要很久。


(4)中道:中途。嘉友:好友。


(5)心相醉:内心已为之倾倒,即一见倾心。这两句是说,尚未饮酒交谈,便一见倾心。


(6)言:指临别誓约。负:违背,背弃。


(7)多谢:多多告诫。《古诗为焦仲卿妻作》:“多谢后世人,戒之慎勿忘。”相知不忠厚:当


面相知的朋友未必就是忠厚之人。此句及按下两句皆为告诫之辞。


(8)意气:情谊,恩义。倾人命:送性命。离隔:分离,离弃。这两句的意思是说,你为情谊可


以不惜献出一切,可当那位不忠厚的朋友弃你而去之后,又有什么情谊存在呢?


〔译文〕


茂盛幽兰在窗下,


依依垂柳在堂前。


当初与你告别时,


未讲此行很久远。


出门万里客他乡,


半道交朋结新欢。


一见倾心似迷醉,


未曾饮酒尽言谈。


幽兰枯萎垂柳衰,


背信之人违誓言。


告诫世间青少年,


相知未必心不变。


你为情谊愿献身,


他将你弃无情感。