卷二诗五言悲从弟仲德(1)

作者:陶渊明

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 22:29

|

本章字节:5344字

[说明]


从诗中“衔哀过旧宅”句看,此诗与《还旧居》大约作于同一时期,即


晋义熙十三年(417),陶渊明五十三岁。这首诗是诗人回条桑旧居时;凭吊


已故从弟仲德的旧宅有感而作。诗人以极其哀痛的心情,以细腻的笔法描绘


了“空馆”内外的萧条,将凄凉悲伤的感情同萧条荒凉的环境融为一处,情


状交现,悲伦靡加,表达了诗人对这位亲人的深切悼念。


衔哀过旧宅,悲泪应心零(2)。


借问为谁悲?怀人在九冥(3)。


礼服名群从,恩爱若同生(4)。


门前执手时,何意尔先倾(5)。


在数竟未免,为山不及成(6)。


慈母沉哀疚,二做才数龄(7)。


双位委空馆,朝夕无哭声(8)。


流尘集虚坐,宿草旅前庭(9)。


阶除旷游迹,园林独余情(10)。


臀然乘化去,终天不复形(11)。


迟迟将回步,恻恻悲襟盈(12)。


[注释]


(1)从弟:同祖父的弟弟,即堂弟。仲德:苏写本作“敬德”。按渊明另一位从弟名“敬远”,


当以“敬德”为可信。其生平事迹不详。


(2)衔哀:满怀哀伤。衔:含。过:访,探望。这里有凭吊之意。旧宅:指柴桑仲德的旧居。应:


随着。零:落下。


(3)怀人:所怀念的人。九冥:犹“九泉”,指阴间。


(4)礼服:指五服亲疏关系。古代按血统的亲疏关系,把服丧的礼服分为五个等级,叫五服。群:


众。从:指堂房亲属。如堂兄弟称从兄弟,堂伯叔称从伯叔。同生:同胞。


(5)执手:握手告别。何意:哪里料到。尔:你。倾:指死。


(6)在数:由于无数。数,指自然的定数。竟未免:终未免于死。为山:指建立功业。《论语?子


罕》:“譬如为山,未成一篑。”篑(kui愧):盛土的筐子。


(7)疚(jiu救):内心痛苦。二胤(yin印):两个孩子。胤:子嗣,后代。


(8)双位:夫妻灵位,指仲德与其妻之灵位。委:置。


(9)流尘:指灰尘。集:聚,落满。虚坐:空座。坐,通“座”。宿草:隔年的草。《礼记?檀


弓》:“朋友之墓,有宿草而不哭焉。”孔颖达疏:“宿草,陈根也,草经一年则根陈也。朋友相为


哭一期,草根陈乃不哭也。”后用为悼念亡友之辞。旅:寄生。


(10)阶除;台阶。旷:空缺,荒废。游迹:行走的踪迹。指仲德而言。独:唯有。余情:遗留


下来的情意。


(11)翳(yi缢)然:隐晦的样子,即暗暗地。乘化去:顺应自然的变化而逝去。终天:终古,


永久。形:指形体。


(12)迟迟:这里形容不忍离去而行走迟缓的样子。侧侧:悲痛的样子。襟盈:满怀。襟:襟怀。


盈:满。


[译文]


凭吊旧宅含悲痛,


心伤难止泪纵横。


问我如今为谁悲?


我悲之人已命终。


与我为亲堂兄弟,


恩情不减同胞生。


当年门前分手时,


谁料我先把你送。


天数命定不免死,


建功立业竟未成。


慈母哀伤心沉痛,


二子尚且是幼童。


夫妻灵位置空馆,


朝夕寂寞无哭声。


灰尘堆积在空座,


隔年杂草生前庭。


台阶荒废无踪迹,


唯有园林留遗情。


暗随自然消逝去,


终古不再见身影。


脚步沉重缓缓归,


忧伤悲痛满胸中。


。x小说。。