诗经注译维清

作者:佚名

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 23:31

|

本章字节:1610字

规则是成功的根本


【原文】


维清缉熙(1),


文王之典(2)。


肇肇(3),


迄用有成(4),


维周之祯(5)。


【注释】


(1)清:清明。缉:延续。熙:光明。(2)典:前代定下的法则。


(3)肇:开始。肇:祭天。(4)迄:至,到。有成:指拥有天下。(5)祯:祥瑞,吉祥。


【译文】


政治清明光耀后,


文王法典是根本。


自从开始祭上天,


直到今天大功成,


这是周朝的祥瑞。


【读解】


这是周公制礼作乐时祭祀文王的宗庙乐歌。


把周文王的成功,归于法则、规矩,应当是说到了点子上,作为一国之君,即或是部落首领,不可能像乌合之众的头儿一样随心所欲,走道哪里算哪里,更不可能走一步看一步。要归顺人心,要使言论、行动有所依循,必须有法则。从法则之于家、国、人的重要性来说,单是创制法典,使国家、社会的运转依一定的轨道而行,时人们的言行有所依凭,周文王的功绩便足以光照后世,垂青史册。


法则的制定,不外乎两个方面:角色的定位,以及由这种定位而规定的权力、职责和义务。进一步,是制定超越角色定位和职责、义务的惩罚措施。这样,有了规矩,就可成方圆了。