第81章 张孝祥(七首)

作者:上疆村民

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 01:29

|

本章字节:12328字

张孝祥(1132~1169),字安国,别号子湖居士,历阳乌江(今安徽省和县)人。绍兴二十四年(1154)进士,廷试第一。曾任中书舍人、显谟阁直学士,又做过建康(今南京市)留守,因赞助张浚北伐而被免职。后任荆南湖北路安抚使,治水有政绩。所著有《于湖词》二卷。他的词作,既有强烈的爱国思想内容,也有写景抒情、潇洒自如的作品。词风接近苏轼,气势豪迈,境界阔大。


六州歌头


长淮望断1,关塞莽然平2。征尘暗3,霜风劲,悄边声。黯销凝4。追想当年事5,殆天数6,非人力,洙泗上7,弦歌地8,亦膻腥9。隔水毡乡10,落日牛羊下,区脱纵横。看名王宵猎,骑火一川明。笳鼓悲鸣。遣人惊。念腰间箭,匣中剑,空埃蠹,竟何成。时易失,心徒壮,岁将零。渺神京。干羽方怀远,静烽燧,且休兵。冠盖使,纷驰骛,若为情。闻道中原遗老,常南望、翠葆霓旌。使行人到此,忠愤气填膺。有泪如倾。


【注释】


1长淮:即淮河。


2关塞(sài赛):边境上防守的地方。莽然:草木茂密的样子。


3征尘:前方飞扬的尘土。


4黯:这里指心里难受。销凝:指想得出神。


5当年事:指一一二七年金兵侵犯中原,宋徽宗、钦宗被掳北去。


6殆(dài怠):差不多。


7洙、泗:即洙水。泗水,流经山东曲阜县,是孔丘讲学的地方。


8弦歌:弹琴唱歌。古人讲学常常一边弹琴一边吟诵。


9膻(shān山)腥:一种羊腥味。这里是说,当年孔子讲学的文化之地被金统治者糟蹋了。


10毡(zhān沾)乡:北方少数民族住在毡毛做的帐篷里,故称毡乡。


区(ou瓯)脱:古代北方民族在边境筑的土室,以供军事上防守侦察。


名王:这里指金贵族统治者。宵猎:夜间打猎。


骑(ji计):骑兵。


笳妓:指敌军中的笳声、鼓声。


匣:指剑鞘。


埃蠹(du杜):指宝剑长期不用,积满灰尘,剑鞘也被虫蛀蚀。


零:尽。


渺:渺远。神京:指京城开封。


干羽:古代舞者手拿的舞具。干,木盾;羽,旗帜。怀远:指安抚北方少数民族,实际上是宋向金屈辱求和。


烽燧:古代边境上用来报告紧急敌情的烽火。


冠盖使:即派遣向金求和的使臣。


驰骛(wu务):奔走。


翠葆:皇帝使用的旗子,以翠色羽毛装饰。霓旌:皇帝的仪仗之一。这里指沦陷区人们渴望南宋军北伐。


填膺:满胸。


【简说】


本词作于宋孝宗隆兴元年(1163)。这时,南宋北伐失败,朝廷主和派得势,急于向金屈辱求和。在建康任留守的张孝祥,对此十分愤慨,写下了这首“忠愤气填膺”的著名词篇。词的上片写中原沦陷区的凄凉情景,同时揭露了金贵族统治者的骄横;下片写作者同情渴望北伐的中原人民但又报国无路的满腔悲愤。张孝祥是在一个宴会上即席赋这首淋漓痛快的词作。当时,主战名将张浚读了很受感动,竟为之罢席。


水调歌头泛湘江濯足夜滩急目光短浅2,晞发北风凉3。吴山楚泽行遍4,只欠到潇湘5。买得扁舟归去6,此事天公付我,六月下沧浪7。蝉蜕尘埃外8,蝶梦水云乡9。制荷衣10,纫兰佩,把琼芳,湘妃起舞一笑,抚瑟奏清商。唤起九歌忠愤,拂拭三闾文字,还与日争光。莫遣儿辈觉,此乐未渠央。


【注释】


1湘江:即湘水,湖南省的一条大江。


2濯足:洗脚。


3晞(xi希)发:晒干头发。


4吴山:在浙江杭州市。吴山楚泽:这里泛指南方的山水。


5潇湘:湘水与潇水合流处称为潇湘。这里指湘江。


6扁舟:小舟。


7沧浪:水名,一说汉水,在湖北省境内。


8蝉蜕:即蝉衣,亦名蝉壳。《史记·屈原贾生列传》:“蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外”。就是以蝉脱皮来比喻屈原身处浊世而不愿同流合污。


9蝶梦:即梦蝶,庄子做梦为蝴蝶的故事,见《庄子·齐物论》。


10荷衣;古代传说中神的服饰。后世也指隐士的衣服。


纫(rèn认)兰佩:即联缀秋兰而佩带在身上。


把琼芳:手中握着奖玉似的花朵。


湘妃:即湘夫人,湘水中的女神。


瑟:古代乐器。清商:即清商曲,古乐府之一。


九歌,这里指屈原作品,从《东皇太一》到《礼魂》共十一篇。


拂拭:抹去尘垢,比喻识拔真才,三闾:即三闾大夫,屈原曾做过楚国的三闾大夫。这里指屈原。


未渠央:渠,同遽,急遽。央,尽。这句说,这种神仙起舞歌唱的乐趣没有很快消失。


【简说】


本词抒写泛游湘江的感受。面对清幽的自然景色,作者以优美的语言,丰富的想象来表达自己的胸怀。他写“蝉蜕尘外”和“湘妃起舞”,不仅表现了作者要象屈原那样身处浊世而不同流合污的高尚品质,而且具有鲜明的浪漫色彩。


水调歌头金山观月江山自雄丽,风露与高寒2。寄声月姊3,借我玉鉴此中看4。幽壑鱼龙悲啸5,倒影星辰摇动6,海气夜漫漫7。涌起白银阙8,危驻紫金山9。表独立10,飞霞珮,切云冠。漱冰濯雪,眇视万里一毫端。回首三山何处,闻道群仙笑我,要我欲俱还。挥手从此去,翳凤更骖鸾。


【注释】


1金山:金山寺,在江苏省镇江市。


2风露:指秋风、白露。


3月姊:这是拟人化的手法,称月亮为姐姐。


4玉鉴:镜。


5幽壑:指深沟。


6星辰:即星。


7海气:指海上蜃气,俗称海市蜃(shèn慎)楼。古代传说海傍蜃能吐气形成楼台城市的景物,实际上是由于光线的折射面形成的一种自然景象。漫漫:遥远,无边际。


3白银阙:指月宫。


9驻:车马停留。紫金山:这里指金山,在镇江市。


10表独立:表,特。形容山神的处境高渺幽远,隔绝人世。见屈原《九歌·山鬼》。


飞霞珮:古时系在衣带上的装饰。珮,同佩,玉饰。


切云:高冠名。见屈原《涉江》。


漱冰濯雪:指作者浸沉在如冰雪那样洁白的月光里。


眇视:小视。毫端:这里比喻细微。


三山:古代传说海上有三神山,即方丈、蓬莱、瀛洲。


翳(yi亿)凤更骖鸾:即以风羽做华盖,用鸾鸟来驾乍。


【简说】


本词是作者在镇江金山寺夜间观月时作。词中描写雄丽的长江倒映着月亮、星星,随波摇动,壮阔的水光月色,令人心旷神怡。词的下片着重写作者欲登仙而去,笔力自在,潇散出尘,富有浪漫的想象,显示了作者心胸开阔和英气奇特。


念奴娇过洞庭洞庭青草2,近中秋、更无一点风色。玉界琼田三万顷3,著我扁舟一叶4。素月分辉,明河共影5,表里俱澄澈6。怡然心会7,妙处难与君说。应念岭海经年8,孤光自照9,肝胆皆冰雪。短发萧骚襟袖冷,稳泛沧浪空阔10。尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。扣舷独啸,不知今夕何夕。


【注释】


1洞庭:即洞庭沏,在湖南省境内。


2青草:湖名,以湖中多生青草,故名青草湖。在湖南省岳阳市西南,和洞庭湖相连。


3玉界琼田:形容湖中月光皎洁。三万顷:形容湖面的广阔。


4扁舟:小船。一叶:形容小船象一片树叶在水面飘荡。


5明河:即天河。


6表里:这里指上下。


7怡然:愉快的样子。


8岭海:一作“岭表”,指两广之地。作者曾任静江知府兼广南西路经略安抚使,罢官后,又起知潭州(今湖南长沙市)。经年:经过了一年。


9弧光:这里指月亮。


10萧骚:萧条凄凉,这里指头发稀疏。这句说,尽管我的头发越来越稀疏,衣服也单薄,但却是安稳地坐着船儿在广阔的湖面上飘泊。


挹(yi义):舀取出来。


细斟:慢慢地往杯子里倒酒。北斗:星名,有七颗星排成象舀酒的斗形。


万象:外界的一切自然景象。


舷(xián弦):船的左右边。这句说,感情激动地敲打着船边独自氏啸。


【简说】


本词作于宋孝宗乾道二年(1166),作者从广西落职北归,在中秋前夕路过洞庭时写下这首词。上片写湖光水色、交相映辉的壮丽的自然景色;下片写作者怡然心会的坦荡高洁的胸怀。词中作者完全沉醉在大自然的优美境界中,兴会洋溢。他以江水作酒浆,把北斗当酒杯,一切自然景象为宾客,富有浓厚的浪漫主义色彩,表现了作者独特的艺术造就和风格。


浣溪沙


霜日明霄水蘸空1。鸣鞘声里绣旗红2。澹烟衰草有无中3。万里中原烽火北4,一尊浊酒戍楼东5。酒阑挥泪向悲风6。


【注释】


1霜日:指秋天。霄:指天空。这句说,秋天的太阳在天空象蘸了水似的明亮。


2鞘:即鞭鞘。鸣鞘:指用力挥鞭发出的声音。绣旗:锦绣的军中旗子。


3澹烟:即淡烟。


4烽火:古时报警的烟火。这里指战争。


5一尊:即一杯。戍楼:指边防城楼所驻的军队。


6阑:尽。挥泪:掉泪。


【简说】


本词是宋孝宗乾道四年(一一六八)作者在荆州(今湖北江陵县)做官时登城楼观塞而写的。词中表现了作者不忘中原遗老的爱国抗敌的思想感情。


西江月


问讯湖边春色1,重来又是三年。东风吹我过湖船。杨柳丝丝拂面2。世路如今已惯3,此心到处悠然4。寒光亭下水如天5。飞起沙鸥一片6。


【注释】


1湖:指三塔湖。清厉鹗《绝妙好词笺》引有“题溧阳三塔寺”。三塔湖在溧阳县西。


2丝丝:形容柳条轻柔细致地拂打面孔。


3世路:指人世间一切行动和经历的各种情态。这里有世路艰辛的意思。


4悠然:闲散的样子。


5寒光亭:在三塔寺内。


6沙鸥:水鸟,即鸥鸟。


【简说】


本词写作者后期重来江南,看惯了人世多艰辛而淡然处之的消极闲适心情。


西江月阻风三峰下


满载一船秋色,平铺十里湖光。波神留我看斜阳1。放起鳞鳞细浪2。明日风回更好3,今宵露宿何妨。水晶宫里奏霓裳4。准拟岳阳楼上。


【注释】


1波神:即水神。这里指行船为风浪所阻。


2鳞鳞:形容水浪波纹象鱼鳞。


3风回:指风向转成顺风。


4水晶宫:指古代传说中的水府。霓裳:即唐朝流行的歌曲《霓裳羽衣曲》。


【简说】


本词是作者在宋孝宗乾道三年(1167)离官潭州(今湖南长沙市)时作。张孝祥在给友人的信中说,“离长沙且十日,尚在黄陵庙(在湖南湘阴县北的黄陵山上)下。”词中写作者在途中为风雨所阻,但却旷达乐观而富于想象。


水调歌头


闻采石战胜雪洗虏尘静2,风约楚云留3。何人为写悲壮4,吹角古城楼5?湖海平生豪气,关塞如今风景,剪烛看吴钩6。剩喜燃犀处7,骇浪与天浮。忆当年,周与谢8,富春秋9。小乔初嫁10,香囊未解,勋业故优游。赤壁矶头落照10,肥水桥边衰草,渺渺唤人愁。我欲乘风去,击楫誓中流。


【注释】


1闻采石战胜:指1161年冬虞允文督师击溃金主完颜亮于采石矶的战事。


2雪洗:洗刷,洗雪。虏尘:敌人所掀起的战尘。


3风约楚云留:言自己为风云所阻,羁留在后方。时张孝祥知抚州(今江西市名),未能参与前方战事,故云。


4悲壮:指悲壮的胜利战绩。


5吹角:奏军乐。


6吴钩:宝刀名。


7剩喜:剩,又作,尽也,甚也。燃犀处:指采石矶。燃犀,即照耀的意思。


8周与谢:指周瑜和谢玄。周瑜为三国时吴军主将,于赤壁之战中大胜曹兵,时三十四岁。谢玄为东晋军的主将之一,于淝水之战中大胜前秦之军,时四十一岁。


9富春秋:指年富力强,正好是建功立业的好时期。


10小乔:为乔公小女,嫁给周瑜。


香囊未解:指谢玄年少时事。《晋书·谢玄传》:“玄少好佩紫罗香囊。(谢)安患之,而不欲伤其意,因戏赌取,即焚之于地,遂止。”


勋业故优游:从容不迫地建立了功业。优游:闲暇自得貌。


赤壁:三国时吴将周瑜大破曹军的地方。在今湖北嘉鱼县东北长江南岸。


肥水:即淝水,在安徽省境,是东晋谢玄击溃前秦苻坚大军的地方。


乘风去:《南史·宗悫传》载宗悫年少时对叔父表示自己的志愿说:“愿乘长风破万里浪。”


击楫誓中流:《晋书·祖逖传》载祖逖统兵北伐,“渡江,中流击楫而誓曰:‘祖逖不能清中原而复济者,有如大江!’”


【简说】


宋高宗绍兴三十一年(1161)冬,宋军统帅虞允文率兵在采石矶(今安徽马鞍山市长江东岸)大败金军。作者在宣城(今安徽宣城县)闻讯后,怀着无比激动的心情,写下了这首壮丽的词篇。


上片写听到捷报后的喜悦心情。“雪洗虏尘静”这起首一句,概括了采石矶一战的伟大胜利,不仅打败了敌人,而且也洗刷了长期羞辱人们的“靖康之耻”。胜利的精神笼罩全篇。接下来的“湖海平生豪气,关塞如今风景,剪烛看吴钩”等句,则是作者在这种胜利精神鼓舞下而发出的为国从戎,收复中原的豪情壮志。下片借怀古一方面表达了作者对虞允文战绩的赞美,一方面也抒发了自己要效法英雄人物,建功立业的壮烈情怀。“我欲乘风去,击楫誓中流”。何等豪迈,激烈,读之令人感奋不已。


此词的主题是一曲豪迈悲壮的胜利赞歌,但作者并没有直接描绘战争的壮观,而是通过写景、抒情、借古颂今等手法,热情洋溢地讴歌了战争的胜利,同时也抒发了作者心中的爱国豪情,在艺术构思上可谓别具一格。

/