二十九章 惜往日

作者:屈原

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 11:42

|

本章字节:16194字

原文


惜往日之曾信兮1,


受命诏以昭诗2。


奉先功以照下兮3,


明法度之嫌疑4。


国富强而法立兮,


属贞臣而日娭5。


秘密事之载心兮6,


虽过失犹弗治。


心纯庬而不泄兮7,


遭谗人而嫉之。


君含怒而待臣兮,


不清澈其然否8。


蔽晦君之聪明兮,


虚惑误又以欺9。


弗参验以考实兮10,


远迁臣而弗思。


信谗谀之溷浊兮,


盛气志而过之11。


何贞臣之无罪兮,


被离谤而见尤12!


惭光景之诚信兮13,


身幽隐而备之14。


临沅湘之玄渊兮15,


遂自忍而沉流。


卒没身而绝名兮,


惜壅君之不昭16。


君无度而弗察兮,


使芳草为薮幽17。


焉舒情而抽信兮18,


恬死亡而不聊19。


独鄣壅而蔽隐兮20,


使贞臣为无由21。


闻百里之为虏兮22,


伊尹烹於庖厨23。


吕望屠於朝歌兮24,


宁戚歌而饭牛25。


不逢汤武与桓缪兮26,


世孰云而知之!


吴信谗而弗味兮27,


子胥死而後忧28。


介子忠而立枯兮29,


文君寤而追求30;


封介山而为之禁兮31,


报大德之优游32。


思久故之亲身兮,


因缟素而哭之33。


或忠信而死节兮,


或訑谩而不疑34。


弗省察而按实兮35,


听谗人之虚辞。


芳与泽其杂糅兮36,


孰申旦而别之37?


何芳草之早殀兮38,


微霜降而下戒。


谅聪不明而蔽壅兮,


使谗谀而日得。


自前世之嫉贤兮,


谓蕙若其不可佩39。


妒佳冶之芬芳兮40,


嫫母姣而自好41。


虽有西施之美容兮42,


谗妒入以自代。


原陈情以白行兮43,


得罪过之不意。


情冤见之日明兮44,


如列宿之错置45。


乘骐骥而驰骋兮,


无辔衔而自载。


乘氾泭以下流兮46,


无舟楫而自备。


背法度而心治兮,


辟与此其无异。


宁溘死而流亡兮47,


恐祸殃之有再。


不毕辞而赴渊兮,


惜壅君之不识。


注释


1曾信:曾经信任。


2命诏:诏令。昭时:使时世清明。


3先功:祖业。


4嫌疑:指对法令有怀疑的地方。


5贞臣:忠贞之臣,屈原自指。娭(xi1嬉):游戏。玩乐。


6秘密:”黾勉”的一声之转,努力。


7纯庬(dun1mang2敦忙):淳厚。


8清澈:指弄清事实真相。


9虚惑:把无说成有叫虚,把假说成真叫惑。


10参验:参较验证。


11盛气志:大怒。过:督责。


12离谤:遭毁谤。尤:责备。


13惭:悲忧。光景:即光明。诚信:真实。


14备:具备。


15玄渊:深渊。


16壅君:被蒙蔽的国君。


17薮幽:大泽的深幽处。


18抽信:陈述一片忠诚。


19恬:安。不聊:不苟生。


20鄣壅:与”蔽隐”同义。鄣壅而蔽隐,指重重障碍。


21无由:无路自达。


22百里:百里奚,春秋时虞国大夫。后被晋国俘虏,晋献公


把他当作陪嫁女儿的奴隶送给秦国。后来逃至楚国,秦穆


公闻其贤,用五张羊皮赎回,授之国政,号曰五羖大夫,后助


秦穆公成霸业。


23伊尹:原来是有莘氏的陪嫁奴隶,曾经当过厨师。后来


任商汤的相,辅助汤攻灭夏桀。


24吕望:本姓姜,即姜尚,他的先代封邑在吕,所以又姓吕。


传说他本来在朝歌当屠夫,老年钓于渭水之滨,周文王认


出他是个贤人,便重用了他。后来辅佐周武王灭了商。


25宁戚:春秋时卫国人,他在喂牛时唱歌,齐桓公认出他是


个贤人,用他做辅佐。


26汤:商汤。武:周武王。桓:齐桓公。缪:同”穆”,秦穆公


27吴:指吴王夫差。信谗:指听信太宰伯嚭的谗言。弗味:


不能玩味辨别。


28子胥:伍子胥,吴国的大将。吴王夫差打败越王勾践之


后,曾两次兴兵伐齐,伍子胥认为越是吴的心腹之患,应该


灭越,不要伐齐。夫差不听,反而听信太宰伯嚭的谗言,逼


他自杀。不久吴国就被越国灭亡。


29介子:介子推。春秋时晋文公的臣子。晋文公未做晋


国国君时,被父妾骊姬谗毁,流亡在外十九年,介子推等从


行。文公回国即位后,大家争功求赏,介子推不屑与争,独


奉母逃隐到绵山中。后来文公想起他的功劳,派人去找他


不着,令人烧山,希望他能够出来。介子推坚决不下山,结


果抱树被烧死。


30文君:晋文公。寤:觉悟。


31禁:封山。


32大德:指介子推在跟从晋文公流亡的途中,缺乏粮食,他


割了自己的股肉给文公吃。优游:形容大德宽广的样子。


33缟素:白色的丧服。


34訑(dan4旦)谩:欺诈。訑,通”诞”。


35按实:核实。


36泽:臭。


37申旦:自夜达旦。


38殀:同”夭”,死亡。


39蕙若:蕙草和杜若,都是香草。


40佳冶:美丽。


41嫫母:传说是黄帝的妃子,貌极丑。自好:自以为美好。


这句是说嫫母作出娇媚的样子,自以为十分美好。


42西施:春秋时越国著名的美女。


43白行:表白行为。


44见:现。


45错置:安排、陈列。错,同”措”。


46氾:同”泛”,浮起。泭:同”桴”,即筏子。


47溘(ke4客)死:忽然死去。流亡:流而亡去,指投水而死。


译文


追惜着往年曾见信于故君,


受到诏命去整饬时政。


守着先人的功绩光照下民,


阐明法度以消除是非疑问。


因之国家富强而法度以立,


君上委事于忠臣日以游息。


黾勉于国事我是全心全意,


虽有过失仍不至于不能治理。


纵然心地淳厚而不泄露机要,


也遭到奸人的嫉妒谗毁。


君主满含忿怒地对待下臣,


不去澄清辨别内中的是非。


蒙蔽晦塞了君王的聪明啊,


空言使他迷惑错误被欺骗。


不去按验以求查出事实,


远贬臣子却不考虑周全。


听信谗言谀词这些污浊东西,


一下子冲动起来将人责难。


为何忠贞无罪的臣子,


遭受诽谤而受到斥贬?


惭愧像日月光影那样的忠诚,


只在身处幽隐时才备显。


我走近沅水湘水的深渊,


怎么能忍心深流自沉。


那样结果是身死而名灭,


可惜君王被蒙蔽心地不明。


君王没有准则难察下情,


使芳草弃在幽深的大泽之中。


怎样抒发衷情展示诚信?


将安于死亡而不偷生取容。


只为障碍壅塞所掩蔽阻隔,


使得忠臣个个无所适从。


我听说百里奚做过俘虏,


伊尹曾在厨房中烹煮。


吕望曾在朝歌屠宰牲口,


宁戚唱着歌喂牛草刍。


倘若不遏商汤周武齐桓秦缪,


世间有谁知道他们的好处?


吴王听信谗言不仔细判别,


伍子胥赐死后大有患忧。


介子推忠贞被焚死而骨枯,


晋文公一旦醒悟立刻访求。


封了介山而禁止采樵,


报答他大恩大德的优厚。


想起故旧多年的亲身同伴,


便穿起白色丧服痛哭泪流。


有人忠贞诚信为节操而死,


有人欺诈而不受怀疑。


不去省视考察按之以实,


只听进谗者所说的虚妄之辞。


芳香的腥臭的混杂在一起,


又有谁自夜达旦认真辨识?


为什么芳草会早早枯死,


这说明微霜初降就得警惕。


确实是君主不聪明受人蒙蔽,


才使进谗献谀者日益得意。


自古以来的嫉妒贤才者,


都说蕙草杜若不能佩戴。


嫉妒那佳丽之人的芳美,


嫫母丑陋却自负妩媚可爱。


就是有了西施的绝顶美貌,


受谗妒也会被丑恶之人取代。


我愿意陈述情愫表白行为,


想不到竟意外地得了罪过。


光天化日下真情与冤曲显明,


有如天上的星宿各有置措。


乘骑骏马作长途奔驰,


没有辔缰衔勒全凭自己控制。


乘坐筏子向下游行驶,


没有船只划桨全靠自己配置。


背弃法度而凭私心治事,


也就好像与这些没什么差异。


我宁肯忽然死亡随流而去,


惟恐有生之年国家再受祸灾。


不等把话说完就投水自尽,


可惜受蒙蔽的君主仍不明白。