运筹帷幄的习惯(2)

作者:李可

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 23:40

|

本章字节:2406字


一晃张东昱出国六年了,他从不问杜拉拉的任何情况,但每逢圣诞,他都寄张贺卡给拉拉,每次他都用一手漂亮的钢笔字写上永远不会犯错的”圣诞快乐并贺新年”云云,拉拉也都心平气和地回复说”hankyou,hesameoyou(多谢,同喜)”。拉拉十分怀疑这样千篇一律的应酬有无意义,但既然张东昱都没有嫌麻烦,她也不好没风度。然而,最近一次的圣诞,贺卡的内容忽然变了,张东昱前不巴村后不着店地写着:”jusawayosayhowspecialyouare,forallhehappymomenshaweshared(谨此表达你是多么的特别,为我们曾共享的那些好时光)。”


中国人讲究含蓄,于是,英文于国人,有时候就成了很好的工具,借以表达种种不便直说的意思,即使一旦说得不合适了,也有个回旋余地。比如dear这个词,新英汉字典里说是”亲爱的”,英文信的开篇一概是”dear某某”,然而翻译过来,常常不作”亲爱的某某”,而作”尊敬的某某”,所以拉拉也不敢断言张东昱写在贺卡上的那一番英文到底怎么翻译才合适,该往”亲爱的”那边翻,还是该往”尊敬的”这边译?于是这次她只简单回复了”hankyou”,而没再写上”hesameoyou”。


原来,就在2005年圣诞前,张东昱刚和聪明妩媚的太太分手。说到分手的原因,这回倒不在他,是女方的主意。可那又如何?人走了,家产照样不客气地分走他一半。张东昱面对人去楼空的局面,失落之余,想想处了七年的杜拉拉,当年分手的时候一分钱也没向他要过,杜拉拉的好处又在他心里活了过来。拉拉对张东昱的变故毫不知情,哪里能猜到那个”forallhehappymomenshaweshared”因何而起。


没过几个月,张东昱忽然出人意料地回到广州开了自己的公司。他一联系上拉拉,拉拉就想到他那些专业书,打算找快递公司把书给他送过去。张东昱很忙,但他每个月都会给拉拉打一两次自自然然长短适宜的电话。他本想找机会单独请拉拉吃饭的,但拉拉不太热心的样子,他就连夏红也一块儿邀上,请了两次还算愉快的饭局,却因为这样那样的原因一直没有告诉拉拉自己的具体地址,一来二去的,拉拉就懒得再提他的书了。


平安夜那天,张东昱忽然打电话给拉拉,说要到拉拉办公室附近办事,中午想请拉拉吃饭。拉拉说自己休年假在家休息,还是下次吧。她休假在家是在为26号的面试做准备呢,哪有心思出去和张东昱吃饭。张东昱挂了电话,心里盘算着,更好,直接上家找人去。


张东昱有一次请拉拉吃饭,曾开车送拉拉回家,大概的地方他是知道的。当天下午办完事,他就开车去到拉拉住的小区,停好车后才给拉拉打电话说来拿书,车已经停在小区门口了。