卷一梁本纪第一

作者:欧阳修

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 11:32

|

本章字节:33880字

太祖神武元圣孝皇帝,姓硃氏,宋州砀山午沟里人也。其父诚,以《五经》教授乡里,生三子,曰全昱、存、温。诚卒,三子贫,不能为生,与其母佣食萧县人刘崇家。全昱无他材能,然为人颇长者。存、温勇有力,而温尤凶悍。


唐僖宗乾符四年,黄巢起曹、濮,存、温亡入贼中。巢攻岭南,存战死。巢陷京师,以温为东南面行营先锋使。攻陷同州,以为同州防御使。是时,天子在蜀,诸镇会兵讨贼。温数为河中王重荣所败,屡请益兵于巢,巢中尉孟楷抑而不通。温客谢瞳说温曰:“黄家起于草莽,幸唐衰乱,直投其隙而取之尔,非有功德兴王之业也,此岂足与共成事哉!今天子在蜀,诸镇之兵日集,以谋兴复,是唐德未厌于人也。且将军力战于外,而庸人制之于内,此章邯所以背秦而归楚也。”温以为然,乃杀其监军严实,自归于河中,因王重荣以降。都统王鐸承制拜温左金吾卫大将军、河中行营招讨副使,天子赐温名全忠。


中和三年三月,拜全忠汴州刺史、宣武军节度使。四月,诸镇兵破巢,复京师,巢走蓝田。七月丁卯,全忠归于宣武。是岁,黄巢出蓝田关,陷蔡州。节度使秦宗权叛附于巢,遂围陈州。徐州时溥为东南面行营兵马都统,会东诸镇兵以救陈。陈州刺史赵犨亦乞兵于全忠。溥虽为都统而不亲兵,四年,全忠乃自将救犨,率诸镇兵击败巢将黄鄴、尚让等。犨以全忠为德,始附属焉。是时,河东李克用下兵太行,度河,出洛阳,与东兵会,击巢。巢已败去,全忠及克用追败之于郾城。巢走中牟,又败之于王满。巢走封丘,又大败之。巢挺身东走,至泰山狼虎谷,为时溥追兵所杀。九月,天子以全忠为检校司徒、同中书门下平章事,封沛郡侯。光启二年三月,进爵王。义成军乱,逐其节度使安师儒,推牙将张骁为留后,师儒来奔,杀之。遣硃珍、李唐宾陷滑州,以胡真为留后。十二月,徙封吴兴郡王。


自黄巢死,秦宗权称帝,陷陕、洛、怀、孟、唐、许、汝、郑州,遣其将秦贤、卢瑭、张晊攻汴。贤军板桥,晊军北郊,瑭军万胜,环汴为三十六栅。王顾兵少,不敢出。乃遣硃珍募兵于东方,而求救于兗、郓。三年春,珍得万人、马数百匹以归。乃击贤板桥,拔其四栅。又击瑭万胜,瑭败,投水死。宗权闻瑭等败,乃自将精兵数千,栅北郊。五月,兗州硃瑾、郓州硃宣来赴援。王置酒军中,中席,王阳起如厕,以轻兵出北门袭晊,而乐声不辍。晊不意兵之至也,兗、郓之兵又从而合击,遂大败之,斩首二万余级。宗权与晊夜走,过郑,屠其城而去。宗权至蔡,复遣张晊攻汴。王闻晊复来,登封禅寺后冈,望晊兵过,遣硃珍蹑之,戒曰:“晊见吾兵必止。望其止,当速返,毋与之斗也。”已而晊见珍在后,果止。珍即驰还。王令珍引兵蔽大林,而自率精骑出其东,伏大冢间。晊止而食,食毕,拔旗帜,驰击珍。珍兵小却,王引伏兵横出,断晊军为三而击之。晊大败,脱身走。宗权怒,斩晊。而河阳、陕、洛之兵为宗权守者,闻蔡精兵皆已歼于汴,因各溃去。故诸葛爽将李罕之取河阳、张全义取洛阳以来附。十月,天子使来,赐王纪功碑。硃宣、硃瑾兵助汴,已破宗权东归,王移檄兗、郓,诬其诱汴亡卒以东,乃发兵攻之,取其曹州、濮州。遂遣硃珍攻郓州,大败而还。十二月,天子使来,赐王铁券及德政碑。


淮南节度使高骈死,杨行密入扬州,天子以王兼淮南节度使。王乃表行密为副使,以行军司马李璠为留后。璠之扬州,行密不纳。文德元年正月,王如淮南,至宋州而还。是时,秦宗权陷襄州,以赵德諲为节度使。德諲叛于宗权以来附。天子因以王为蔡州四面行营都统,以德諲为副。


三月庚子,僖宗崩。天雄军乱,囚其节度使乐彦贞。其子相州刺史从训攻魏,来乞兵。遣硃珍助从训攻魏。而魏军杀彦贞,从训战死,魏人立罗弘信,珍乃还。张全义取河阳,逐李罕之。罕之奔于河东。李克用遣兵围河阳,全义来求救,遣丁会、牛存节救之,击败河东兵于沇河。


五月,行营讨蔡州,围之百余日,不克。是时,时溥已为东南面都统,又以王统行营,而溥犹称都统。王乃上书,论溥讨蔡无功而不落都统,且欲激怒溥以起兵端。初,高骈死,淮南乱,楚州刺史刘瓚来奔,纳之,及王兵攻蔡不克,还,欲攻徐,乃遣硃珍将兵数千以东,声言送瓚还楚州。溥怒论己,又闻珍以兵来,果出兵拒之。珍战于吴康,大败之,取其丰、萧二县。遂攻宿州,下之。珍屯萧县,别遣庞师古攻徐州。龙纪元年正月,师古败溥于吕梁。淮西牙将申丛执秦宗权,折其足,将槛送京师;别将郭璠杀丛,篡宗权以来献。王遣行军司马李璠献俘于京师,表郭璠淮西留后。三月,天子封王为东平王。七月,硃珍杀李唐宾,王如萧县,执珍杀之,遂攻徐州。冬,大雨,水,不能军而旋。


初,秦宗权遣其弟宗衡掠地淮南。是岁,宗衡为其将孙儒所杀,儒攻杨行密于扬州。淮南大乱,行密走宣州,儒入扬州。大顺元年春,遣庞师古攻孙儒于淮南,大败而还。四月,宿州将张筠以宿州复归于时溥,王自将攻之,不克。


初,黄巢败走,李克用追之,至于冤朐,不及而旋。过汴,驻军于北郊,王邀克用置酒上源驿,夜以兵攻之。克用逾城而免,讼其事于京师,天子知曲在汴而和解之。至是,宰相张浚私与汴交,王厚之以赂,浚为汴请伐河东。唐诸大臣皆以为不可兴师。浚挟汴力,请益坚。天子不得已,许之。五月,以浚为太原四面行营都统,王为东南面招讨使。然王不亲兵,以兵三千属浚而已。浚屯于阴地。河东叛将冯霸杀潞州守将李克恭来降,遣葛从周入潞州。李克用遣康君立攻之,从周走河阳。九月,王如河阳。十月,天子以王兼宣义军节度使,遂如滑州,假道于魏,以攻河东,且责其军须,亦所以怒魏为兵端也。魏人果以谓非兵所当出,而辞以粮乏,皆不许。于是攻魏。十一月,张浚之师大败于阴地。二年正月,王及魏人战于内黄,大败之,屠故元城,罗弘信来送款。十月,克宿州。十一月,曹州将郭绍宾杀其刺史郭饶来降。十二月,丁会败硃瑾于金乡。景福元年二月,攻郓州,前军硃友裕败于斗门,王军后至,又败而还。冬,友裕取濮州,遂攻徐州。二年四月,庞师古克徐州,杀时溥。王如徐州,以师古为留后,遂攻兗、郓。


乾宁元年二月,王及硃宣战于渔山,大败之。二年八月,又败宣于梁山。十一月,又败之于巨野。兗、郓求救于河东,李克用发兵救之,假道于魏。既而魏人击之,克用怒,大举攻魏。罗弘信来求救,遣葛从周救魏。是岁,李克用封晋王。三年五月,战于洹水,擒克用子落落,送于魏,杀之。七月,凤翔李茂贞犯京师,天子出居于华州。王请以兵赴难,天子优诏止之。又请迁都洛阳,不许。四年正月,庞师古克郓州,王如郓州,以硃友裕为留后。遂攻兗州。硃瑾奔于淮南,以葛从周为兗州留后。九月,攻淮南,庞师古出清口,葛从周出安丰,王军屯于宿州。杨行密遣硃瑾先击清口,师古败死。从周亟返兵,至于渒河,瑾又败之。王惧,驰归。


光化元年三月,天子以王兼天平军节度使。四月,遣葛从周攻晋之山东,取邢、洺、磁三州。襄州赵匡凝自其父德諲时来附,匡凝又与杨行密、李克用通,而其事泄。七月,遣氏叔琮、康怀英攻匡凝,取其泌、随、邓三州。匡凝请和,乃止。十二月,李罕之以潞州来降。二年,幽州刘仁恭攻魏,罗绍威来求救。王救魏,败仁恭于内黄。四月,遣氏叔琮攻晋太原,不克。七月,李克用取泽、潞。十一月,保义军乱,杀其节度使王珙,推其牙将李璠为留后,其将硃简杀璠来降。以简为保义军节度使。三年四月,遣葛从周攻刘仁恭之沧州,取其德州,及仁恭战于老鸦堤,大败之。八月,晋取洺州。王如洺州,复取之。是时,镇、定皆附于晋。遂攻镇州,破临城,王镕来送款。进攻定州,王郜奔于晋,其将王处直以定州降。


唐宦者刘季述作乱,天子幽于东宫。天复元年正月,护驾都头孙德昭诛季述,天子复位。封王为梁王。遣张存敬攻王珂于河中,出含山,下晋、绛二州。王珂求救于晋,晋不能救,乃来降。三月,大举攻晋。氏叔琮出太行,取泽、潞。葛从周、张存敬、侯言、张归厚及镇、定之兵,皆会于太原,围之,不克,遇雨而还。五月,天子以王兼河中尹、护国军节度使。六月,晋取慈、隰。


自刘季述等已诛,宰相崔胤外与梁交,欲假梁兵尽诛宦者。而凤翔李茂贞、邠宁王行瑜等,皆遣子弟以精兵宿卫天子,宦官韩全诲等亦因恃以为助。天子与胤计事,宦者属耳,颇闻之。乃选美女,内之宫中,阴令伺察其实。久之,果得胤奏谋所以诛宦者之说,全诲等大惧,日夜相与涕泣,思图胤以求全。胤知谋泄,事急,即矫为制,召梁兵入诛宦者。十月,王以宣武、宣义、天平、护国兵七万,至于河中,取同州,遂攻华州,韩建出降。全诲等闻梁王兵且至,即以岐、邠宿卫兵劫天子奔于凤翔。王乃上书言胤所以召之之意。天子怒,罢胤相,责授工部尚书,诏梁兵还镇。王引兵去,攻邠州,屯于三原。邠州节度使杨崇本以邠、宁、庆、衍四州降。崔胤奔于华州。二年春,王退军于河中。晋攻晋、绛。遣硃友宁击败晋军于蒲县,取汾、慈、隰,遂围太原,不克而还,汾、慈、隰复入于晋。四月,友宁引兵西,至兴平,及李茂贞战于武功,大败之。王兵犯凤翔,茂贞数出战,辄败,遂围之。十一月,鄜坊李周彝以兵救凤翔,王遣孔勍袭鄜州,虏周彝之族,徙于河中,周彝乃降。是时,岐兵屡败,而围久,城中食尽,自天子至后宫,皆冻馁。三年正月,茂贞杀韩全诲等二十人,囊其首,示梁军,约出天子以为解。甲子,天子出幸梁军。遣使者驰召崔胤,胤托疾不至。王使人戏胤曰:“吾未识天子,惧其非是,子来为我辨之。”天子还至兴平,胤率百官奉迎。王自为天子执辔,且泣且行,行十余里,止之。人见者,咸以为忠。己巳,天子至自凤翔,素服哭于太庙而后入,杀宦者七百余人。二月甲戌,天子赐王“回天再造竭忠守正功臣”,以辉王祚为诸道兵马元帅,王为副元帅。王乃留子友伦为护驾指挥使,以为天子卫,引兵东归。天子饯于延喜楼,赐《杨柳枝》五曲。


初,梁兵已西,青州王师范遣其将刘鄩袭据梁兗州。王已还梁,四月,如郓州,遣硃友宁攻青州。师范败之于石楼,友宁死。九月,杨师厚败青人于临朐,取其棣州,师范以青州降,而鄩亦降。友伦击鞠,坠马死。王怒,以为崔胤杀之,遣硃友谦杀胤于京师。其与友伦击鞠者,皆杀之。


自天子奔华州,王请迁都洛阳,虽不许,而王命河南张全义修洛阳宫以待。天祐元年正月,王如河中,遣牙将寇彦卿如京师,请迁都洛阳,并徙长安居人以东。天子行至陕州,王朝于行在,先如东都。是时,六军诸卫兵已散亡,其从以东者,小黄门十数人,打球供奉、内园小兒等二百余人。行至谷水,王教医官许昭远告其谋乱,悉杀而代之,然后以闻。由是天子左右皆梁人矣。四月甲辰,天子至自西都。是时,晋王李克用、岐王李茂贞、楚王赵匡凝、蜀王王建、吴王杨行密闻梁迁天子洛阳,皆欲举兵讨梁,王大惧。六月,杨崇本复附于岐。王乃以兵如河中,声言攻崇本,遣硃友恭、氏叔琮、蒋玄晖等行弑,昭宗崩。十月,王朝于京师,杀硃友恭、氏叔琮。十一月,攻淮南,取其光州,攻寿州,不克而旋。二年二月,遣蒋玄晖杀德王裕等九王于九曲池。六月,杀司空裴贽等百余人。七月,天子使来,赐王“迎銮纪功碑”。


王欲代唐,使人谕诸镇,襄州赵匡凝以为不可。遣杨师厚攻之,取其唐、邓、复、郢、随、均、房七州。王如襄州,军于汉北。九月,师厚破襄州,匡凝奔于淮南。师厚取荆南,荆南留后赵匡明奔于蜀。遂出光州,以攻寿州,不克。天子卜祀天于南郊,王怒,以为蒋玄晖等欲祈天以延唐。天子惧,改卜郊。十一月辛巳,天子封王为魏王、相国,总百揆。以宣武、宣义、天平、护国、天雄、武顺、佑国、河阳、义武、昭义、武宁、保义、忠义、武昭、武定、泰宁、平卢、匡国、镇国、荆南、忠武二十一军为魏国,备九锡。王怒,不受。十二月,天子以王为天下兵马元帅。王益怒,遣人告枢密使蒋玄晖与何太后私通,杀玄晖而焚之,遂弑太后于积善宫。又杀宰相柳璨,太常卿张延范车裂以徇。天子诏以太后故停郊。


三年春,魏州罗绍威谋杀其牙军,来假兵以虞变,王为发兵北攻刘仁恭之沧州,兵过魏而绍威已杀牙军,其兵之在外者果皆叛,据贝、卫、澶、博州,王以兵悉杀之。遂攻沧州,军于长芦。刘仁恭求救于晋。晋人取潞州,王乃旋军。


译文:


太祖神武元圣孝皇帝,姓朱,宋州碣山午沟里人。


他的父亲朱诚,在乡里教授《五经》,生下三个儿子,名叫朱全昱、朱存、朱温。


朱诚死后,三个儿子很贫困,无法维持生计,与他们的母亲在萧县人刘崇家做佣人为生。


朱全昱没有其它才能,但为人颇有长者风度。


朱存、朱温勇武有力,朱温尤其凶悍。


唐僖宗干符四年,黄巢在曹州、濮州起兵,朱存、朱温逃入贼众。


黄巢攻岭南,朱存战死。


黄巢攻下京城,以朱温为东南面行营先锋使;攻陷同州,以朱温为同州防御使。


这时,天子在蜀中,各个藩镇会聚兵力攻讨反贼。


朱温多次被河中王重荣打败,多次向黄巢请求增兵,黄巢的中尉盂楷加以扣压而不通报。


朱温的门客谢瞳劝朱温说:“黄巢起于草野,侥幸唐朝衰乱,不过是趁机攻取它罢了,并没有什么功德足以兴起为王的基业,难道能够与他共成大事吗?现今天子在蜀中,各藩镇的军队逐日聚集,来谋求兴盛恢复,这表明唐朝的功德还未为人所厌恶。


况且你在外奋力作战,而庸人在内控制,这就是章邯之所以苛弃秦国而归顺楚国的原因。”朱温认为他说得对,于是杀掉监军严实,主动归顺河中,通过王重荣投降唐朝。


都统王铎根据皇帝制命任朱温为左金吾卫大将军、河中行营招讨副使,天子赐朱温名全忠。


中和三年三月,任命朱全忠马汴州刺史、宣武军节度使。


四月,各个藩镇的军队攻破黄巢,收复京城。


黄巢败走蓝田。


七月丁卯,朱全忠回到宣武。


这年,黄巢离开蓝田关,攻陷蔡州,节度使秦宗权叛变,依附黄巢,于是包围了陈州。


徐州时溥为东南面行营兵马都统,会集东方各镇的军队援救陈州。


陈州刺史趟箪也向朱全忠请求救兵。


时溥虽是都统而不亲自统兵。


四年,朱全忠就自己统兵救赵肇,率领各镇的军队击败黄巢的将领黄邺、尚让等。


趟孽因朱全忠对自己有恩德,开始附属于他。


这时,河东李克用带兵下太行,渡过黄河,兵出洛阳,与东方各镇的军队会合攻击黄巢。


黄巢已败走,朱全忠及李克用在郾城追上并打败了他。


黄巢败走到中牟,又被王满打败。


黄巢败走封丘,又大败。


黄巢挺身束走,来到泰山狼虎谷,被时溥追兵杀死。


九月,天子以朱全忠为检校司徒、同中书门下平章事,封沛郡侯光启二年三月,进爵为王。


义成军叛乱,驱逐节度使妄师儒,推举牙将张骁为留后,安师儒来投奔朱全忠,被杀。


朱全忠派遣朱珍、李唐宾攻陷滑州,以胡真为留后。


十二月,改封朱全忠为昊兴郡王。


从黄巢死起,秦宗权称帝,攻陷陕州、洛州、怀州、孟州、唐州、许州、汝州、郑州,派遣他的将领秦贤、卢瑭、张晖攻打汴州。


秦贤驻军于板桥,张昵驻军于北郊,卢瑭驻军于万胜,环绕汴州修建了三十六个营栅。


王见兵少,不敢出。


于是派遣朱珍到东方各地招募军队,并向兖州、郓州求救。


三年春天,朱珍招得一万人、几百匹马回来。


于是攻击驻军板桥的秦贤,攻拔了他的四个营栅。


又攻击驻军万胜的卢瑭,卢瑭战败,投水而死。


秦宗权听说卢瑭等打了败仗,就亲自率领几千精兵,在北郊扎寨。


五月,充州朱瑾、郓州朱宣赶来援救。


王在军中设酒宴,宴会中间,王假装起身进厕所,带领轻装的军队袭击张晖,而宴席上仍乐声不停。


张睫没有料到王的军队会到来,兖州、郫州的援军又跟着联合攻击,于是大败张昵,斩杀二万多人。


秦宗权与张睫乘夜逃走,经过郑州,在城中大肆杀掠后纔离去。


秦宗权到蔡州,再次派遣张晖进攻汴州。


王听说张睫重来,登上封禅寺的后面山冈,望见张睫的军队经过,派遣朱珍跟踪他,告诫说:“张睫看见我军,必定停止前进。


望见他停止前进,应当赶快返回,不要与他作战。”不久,张晖看见朱珍军在后面,果然停止前进。


朱珍就驰马回来。


王命令朱珍带领军队躲在大树林中,而自己率领精锐的骑兵到张睫军的束面,埋伏在大坟地中间。


张匪军停下吃饭,吃完饭,拔起旗帜,急速攻击朱珍。


朱珍的军队稍稍退却,王引伏兵横杀出来,把张啰的军队截成三段而攻击他们。


张眨大败,抽身逃走。


秦宗权大怒,杀了张昵。


为秦宗权防守的河阳、陕州、洛州的军队,听说蔡州精锐的军队都在汴州被歼灭,于是各自溃散离去。


故而诸葛爽的将领李罕之取河阳、张全义取洛阳来归附。


十月,天子的使臣来到,将纪功碑赐给王。


朱宣、朱瑾的军队援助汴州,已攻破秦宗权束归,王向充州、郫州发布檄文,诬蠛他们引诱汴州逃亡士卒束去,就发兵攻打他们,夺取曹州、濮州。


于是派遗朱珍攻郫州,大败而回。


十二月,天子的使臣来到,以铁券及德政碑赐给王。


淮南节度使高骈死,杨行密进入扬州。


天子以王兼淮南节度使,王于是上表奏请以杨行密焉副使,以行军司马李墦为留后。


李墦到扬州,杨行密不接纳。


文德元年正月,王入淮南,到宋州后回来。


当时,秦宗权攻陷襄州,以趟德谨为节度使。


赵德诬背叛秦宗权来归附。


天子因而以王为蔡州四面行营都统,以赵德谨为副都统。


三月庚子,唐僖宗驾崩。


天雄军叛乱,囚禁其节度使乐彦贞。


他的儿子相州刺史乐从训进攻魏,来求救兵。


派遣朱珍援助乐从训攻魏,而魏军杀了乐彦贞,乐从训战死,魏人拥立罗弘信,朱珍于是回师。


张全义攻取河阳,驱逐李罕之。


李罕之逃奔到河东。


李克用派遣军队包围河阳,张全义来求救,派遣丁会、牛存节救他,在沈河打败了河东兵。


五月,行营的兵马攻讨蔡州,包围蔡州一百多天,未攻克。


这时,时溥已任东南面都统,又以王统领行营而时溥仍称都统,王于是上书,论说时溥攻讨蔡州没有功绩而不罢免都统职务,并想以此激怒时溥兴起兵端。


开初,高骈死,淮南叛乱,楚州刺史刘瓒来投奔,接纳了他。


到王的军队攻蔡州未攻下,回军,想攻打徐州,于是派遣朱珍带领几千军队束行,声称送刘瓒回楚州。


时溥因王上书论说自己而愤怒,又听说朱珍带兵来,果然出兵抗拒。


朱珍在昊康作战,大败时溥,夺取了他辖下的丰、萧二县。


于是进攻宿州,攻下了。


朱珍在萧县屯驻,另外派遣庞师古攻打徐州。


龙纪元年正月,庞师古在吕梁打败时溥。


淮西牙将申丛捉住秦宗权,打断了他的足,用槛车送往京城;别将郭墦杀了申丛,夺取秦宗权来献。


王派遣行军司马李墦到京城献俘,上表奏请以郭墦为淮西留后。


三月,天子封王为束平王。


七月,朱珍杀了李唐宾,王入萧县,捉住朱珍并杀了他,于是攻打徐州。


这年冬天大雨积水,不能脏军而回。


开初,秦宗权派遣他的弟弟秦宗衡在淮南攻占土地。


这年,秦宗衡被他的将领孙儒所杀。


孙儒在扬州攻打杨行密,淮南大乱。


杨行密败走宣州,孙儒入扬州。


大顺元年春天,派遣庞师古到淮南进攻孙儒,大败而回。


四月,宿州将张筠又以宿州归附时溥,王亲自率兵攻打他,未攻克。


开初,黄巢兵败逃走,李克用追赶他,追到冤朐,未追上回来。


经过汴州,在北郊驻军,王在上源驿设酒邀请李克用,晚上却以兵攻打他。


李克用翻墙逃走,在京师诉讼此事,天子知道是朱温不对而劝他们和解。


到这时,宰相张浚私下与汴州交往,王给他丰厚的贿赂,张浚就为汴州请求讨伐河东。


唐各大臣都认为不应该动用军队。


张浚挟持汴州的力量,请求更加坚决。


天子不得已,允许了。


五月,以张浚为太原四面行营都统,王为东南面招讨使。


然而王没有亲自攻讨,只是以两千兵隶属张浚而已。


张浚在阴地屯驻。


河东叛将冯霸杀了潞州守将李克恭来投降,派遣葛从周入潞州。


李克用派遣康君立攻打他,葛从周败走河阳。


九月,王入河阳。


十月,天子以王兼宣义军节度使,于是入滑州,向魏借道,来攻河东,并要求魏人提供军用所需,也是为了激怒魏起兵端。


魏人果然说魏不是军队所当经过的地方,并以缺粮为托辞,都不应允。


于是攻魏。


十一月,张浚的军队在阴地大败。


二年正月,王同魏人在内黄作战,大败魏人,屠旧元城,罗弘信来表达款曲诚心。


十月,攻克宿州。


十一月,曹州将郭绍宾杀了刺史郭饶来投降。


十二月,丁会在金乡打败朱瑾。


景福元年二月,攻打鄣州,前军朱友裕在斗门打了败仗,王的军队后到,也打了败仗回来。


冬天,朱友裕攻取濮州,于是攻打徐州。


二年四月,庞师古攻克徐州,杀了时溥。


王进入徐州,以庞师占为留后,于是攻打兖州、鄣州。


干宁元年二月,王在渔山与朱宣作战,大败朱宣。


二年八月,又在梁山打败朱宣。


十一月,又在巨野打败他。


兖州郫州向河东求救,李克用发兵援救,借道于魏。


不久魏人攻击李克用,李克用很愤怒,大规模进攻魏。


罗弘信来求救,派遣葛从周救魏。


这年,李克用封为晋王。


三年五月,在洹水作战,活捉李克用的儿子落落,送到魏,杀了他。


七月,凤翔李茂贞侵犯京师,天子离开京城,住在华州。


王请求率兵趋赴国难,天子以优渥的诏害劝止他。


又请求迁都洛阳,没有允许。


四年正月,庞师古攻克鄣州,王进入郓州,以朱友裕为留后。


于是攻充州。


朱瑾奔走淮南,以葛从周为充州留后。


九月,攻打淮南,庞师古趋清口,葛从周赴安丰,王的军队在宿州屯驻。


杨行密派遣朱瑾先攻击清口,庞师古战败而死,葛从周急忙回兵,到达淬河,又被朱瑾打败。


王畏惧,疾速回军。


光化元年三月,天子任命王兼天平军节度使。


四月,派遣葛从周攻打晋之山东,夺取了邢州、沼州、磁州。


襄州趟匡凝自他的父亲趟德护时来归附,趟匡凝又与杨行密、李克用相通,此事泄露了。


七月,派遣氏叔琮、康怀英攻打趟匡凝,夺取他的泌州、随州、邓州。


匡凝请求议和纔停止进攻。


十二月,李罕之以潞州来投降。


二年,幽州刘仁恭进攻魏,罗绍威来求救。


王援救魏,在内黄打败刘仁恭。


,四月,派遣氏叔琮攻晋太原,没有攻破。


七月,李克用攻取了泽、潞。


十一月,保义军乱,杀他们的节度使王珙,推举他们的牙将李墦为留后,其将领朱简杀李墦来投降。


任命朱简为保义军节度使。


三年四月,遣葛从周进攻刘仁恭辖下的沧州,攻取了那里的德州,等到同刘仁恭在老亚岛堤交战,大败了他。


八月,晋夺取了沼州。


王前往沼州,又将它夺回。


这时,镇、定都依附晋。


于是进攻镇州,破临城,王镕来投诚。


进攻定州,王郜奔往晋,他的将领王处直以定州投降。


唐宜官刘季述叛乱,天子被囚禁在束官。


天复元年正月,护驾都头孙德昭杀了刘季述,天子恢复了帝位,晋封王为梁王。


派遣张存敬在河中进攻王珂,兵出含山,攻下晋州、绛州。


王珂向晋求救,晋不能救,纔来投降。


三月,大规模进攻晋。


氏叔琮兵出太行,攻取泽州、潞州。


葛从周、张存敬、侯言、张归厚及镇州、定州的军队,都在太原会合,包围了太原,未能攻下,遇雨而退兵。


五月,,天子以王兼河中尹、护国军节度使。


六月,晋攻取慈州、隰州。


自刘季述等被杀后,宰相崔胤与在外的梁相交,想藉梁的军队完全消灭宦官。


而凤翔李茂贞、合宁王行瑜等都派遣子弟率领精锐军队值宿保卫天子,宦官韩全诲等也因此仗恃藉助他们。


天子与崔胤计议事情,宦官专意偷听,听到很多事情。


于是选择美女,纳入宫中,悄悄叫她们探察实际情况。


过了很久,果然得知崔胤上奏谋划诛杀宦官的办法。


韩全诲等非常恐惧,白天黑夜面对面哭泣,想谋害崔胤以求保护自己。


崔胤知道计谋泄露,事情危急,就假托君命降下诏书,召梁军入京杀宦官。


十月,王率领宣武、宣义、天平、护国的七万军队,到达河中,攻取同州,于是攻打华州,韩建出城投降。


韩全诲等听说梁王的军队将要到来,就以岐州、合州值宿保卫天子的军队劫持天子出奔凤翔。


王于是上书述说崔胤之所以召他入京的用意。


天子愤怒,罢了崔胤的宰相之职,贬为工部尚书,下诏令梁军回本镇。


王带领军队离去,攻打邰州,在三原屯兵。


邰州节度使杨崇本以郇、宁、庆、衍四州投降。


崔胤奔赴华州。


二年春天,王退军到河中。


晋攻打晋州、绛州。


派遣朱友宁在蒲县击败晋军,夺取了汾州、慈州、隰州,于是包围了太原,没有攻克而回军,汾、慈、隰三州又焉晋所有。


四月,朱友宁带兵西进,到兴平,同李茂贞在武功作战,大败李茂贞。


王的军队进犯凤翔,李茂贞多次出战,都被打败,于是色围了凤翔。


十一月,墉坊李周彝率兵援救凤翔,王派遣孔劝袭击墉州,俘虏了李周彝的家族,迁徙到河中,李周彝纔投降。


这时,岐州军队多次被打败,而又被包围了很久,城中食物都吃完,从天子到后宫,都又冷又饿。


三年正月,李茂贞杀了韩全诲等二十人,用口袋装上他们的头,向梁军出示,约定将天子放出就放下武器。


天子到达梁军。


派遣使者急召崔胤,崔胤借口有病不来。


王派人向崔胤开玩笑说:“我不认识天子,怕他不是,你来为我辨别吧。”天子回到兴平,崔胤率领百官恭敬地迎接。


王亲自为天子牵马缰绳,边哭边走,走了十多里,天子叫他停止牵缰绳。


看见他的人,都认为他是忠臣。


己巳,天子从凤翔到达京城,身着白衣在太庙哭告后纔入宫,杀了七百多名宦官。


二月甲戌,天子以“回天再造竭忠守正功臣”的称号赐给王,以辉王李祚为诸道兵马元帅,王为副元帅。


王于是留下儿子朱友伦为护驾指挥使,作为天子的卫士,带兵束归。


天子在延喜楼饯行,赐《杨柳枝》五曲。


开初,梁兵已西进,青州王师范派遣他的将领刘郭攻占梁兖州。


王已回梁,四月,入郓州,派遣朱友宁攻打青州。


王师范在石楼打败了他,朱友宁战死。


九月,杨师厚在临胸打败了青州人,夺取棣州,王师范以青州投降,刘郡也投降了。


朱友伦击球,从马上掉下来摔死。


王很愤怒,认为是崔胤杀的,派遣朱友谦在京城杀了崔胤。


那些同朱友伦击球的人,都被杀了。


自从天子奔赴华州,王请求把首都迁到洛阳,虽天子未允许,而王仍命河南张全义修建洛阳宫以等待迁都。


天佑元年正月,王入河中,派遣牙将寇彦卿入京城,请求把首都迁到洛阳,并向东迁徙长安居民。


天子来到陕州,王在天子临时住所朝见,先入束都。


适时六军各卫兵已逃散,随从东来的,只有小黄门十多人,打球供奉、内园小儿等二百多人。


来到谷水,王叫医官许昭远告发这些人阴谋叛乱,全部杀掉他们并以其它人代替,然后上奏天子。


从此,天子左右都是梁人。


四月甲辰,天子从西都到达洛阳。


这时晋王李克用、岐王李茂贞、楚王趟匡凝、蜀王王建、昊王杨行密听说梁王把天子迁到洛阳,都怨起兵攻讨梁,王非常恐惧。


六月,杨崇本又依附岐王。


王于是率兵赴河中,声称攻打杨崇本,派遣朱友恭、氏叔琮、蒋玄晖等杀昭宗,昭宗崩。


十月,王到京城朝见,杀了朱友恭、氏叔琮。


十一月,攻打淮南,夺取了光州,又攻打寿州,未攻克而回师。


二年二月,派遣蒋玄晖在九曲池杀了德王李裕等九王。


六月,杀了司空裴赘等百余人。


七月,天子的使者来,以“迎銮纪功碑”赐王。


王想取代唐,派人晓谕各个藩镇,襄州趟匡凝认为不行。


派遣杨师厚攻打他,夺取了他的唐、邓、复、郢、随、均、房七州。


王前往襄州,在汉水北面驻军。


九月,杨师厚攻破襄州,赵匡凝逃奔到淮南。


杨师厚攻取剂南,剂南留后赵匡明逃奔到蜀。


于是出光州,攻打寿州,未攻下。


天子在南郊占卦祭祀上天,王愤怒,认为是蒋玄晖等祈求上天延长唐的国运。


天子畏惧,改在郊外卜卦。


十一月辛巳,天子封王为魏王、相国,总领百官。


以宣武、宣义、天平、护国、天雄、武顺、佑国、河阳、义武、昭义、武宁、保义、忠义、武昭、武定、泰宁、平卢、匡国、镇国、荆南、忠武二十一军为魏国,备九锡。


王愤怒,不接受。


十二月,天子以王为天下兵骂元帅。


王更怒,派遣人告发枢密使蒋玄晖与何太后私通,杀了蒋玄晖并烧了他的尸体,接着在积善宫杀了何太后。


又杀宰相柳璨,太常卿张延范被车裂死示众。


天子下诏因为何太后的缘故停止郊礼。


三年春天,魏州罗绍威图谋杀他的牙军,来借兵防变。


王为他发兵向北攻打刘仁恭的沧州,军队经过魏州而罗绍威已杀牙军,魏州之外的牙军果然都反叛了,占据了贝州、卫州、澶州、博州,王派军队全部杀了他们。


于是攻打沧州,在长芦驻军。


刘仁恭向晋求救,晋人攻取潞州,王纔回师。


x 小说天,堂