十七委曲篇

作者:司空图

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 21:03

|

本章字节:2952字

【原文】


登彼太行,翠绕羊肠。杳霭流玉,悠悠花香。


力之于时,声之于羌。似往已回,如幽匪藏。


水理漩洑,鹏风翱翔。道不自器,与之圆方。


【译文】


登彼太行,翠繞羊腸。杳靄流玉,悠悠花香。力之於時,聲之於羌。似往已回,如幽匪藏。水理漩洑,鵬風翺翔。道不自器,與之圓方。


攀登在太行山的高峰上,羊肠小道盘绕着翠绿的山岗。望着云雾迷蒙下幽曲的流水,闻到清新悠远的花香。笔力适时,要运用确当,音韵起伏,像笛声抑扬。似来又往曲折不尽,隐中有显委婉多样。如同水的波纹回转跃动,又像大鹏乘风飞卷直上。章法变化不要有固定程序,应随着内容需要或圆或方。


【解释】


杳,指远得不见踪影。


流玉,流动的玉,比喻空中流动的雾气如玉般洁白而美丽。


“时力”是古代的一种良弓之名,见《史记·苏秦列传》《集解》云:“作之得时,力倍于常,故名时力也。”说明委曲而有力,云“似往已回”,当是指拉弓射箭之势。


羌,羌笛。


似往已回,更为形象地形容“委曲”的意境。


匪:不。


漩洑,指水流回旋流淌。


翱翔,在空中回旋地飞翔。出自《庄子逍遥游》:“斥鴳笑之曰:‘彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也”。


器,形器、器皿。


圆方,或圆或方。《庄子知北游》有语:“物已死生方圆,莫知其根也,扁然而万物自古以固存”。


【意义分析】


首四句言如登太行山之羊肠小道,绿翠围绕而幽深曲折;又如悠远而弯曲的流水,弥漫着恍惚迷离的雾气,散发出各种各样诱人的花香,比喻“委曲”诗境的无穷无尽之深味。


中四句以良弓之力“似往已回”、羌笛之声“如幽匪藏”,进一步形容“委曲”之作用。羌笛之声悠扬遥远,时断时续,委曲不尽。


后四句则言“委曲”变化自有其内在之理,如水面波纹源于其内之漩伏暗流,大鹏翱翔缘于其翅之鼓动煽风。“道不自器,与之圆方”,是说事物都是随顺自然,各适其性,不以某种形器为限,受其拘束,而因宜适变,或圆或方。这样仍然强调“委曲”亦是天工所以成,而非人为雕琢所至。


【总体论述】


“委曲”一品与“含蓄”接近,而又有所不同,此品重在含蓄而又曲尽,低回往复,曲折环绕,使人读后,味之不尽,有“余音绕梁,三日不绝”之感。